2 Эльфы
— Мы не можем этого так просто оставить, — мелодичным, но суровым голосом произнес Фариландэль, обращаясь к совету, состоящему в основном из друидов, которым было уже несколько сотен лет.
— А ты предлагаешь собрать войско, пойти и всех уничтожить? — Спросила одна из друидов спокойным, когда-то нежным и мелодичным, а теперь с каплей суховатости голосом.
— Нет, но что-то нужно предпринять. Действия этих людей выходят за все границы, — уже мягче произнес молодой мастер-лучник, понимая, что не в праве что-то требовать от совета.
— Ступай, Фариландэль. Мы это обсудим и вынесем решение, — сказал Лотифанис, приподняв руку. Он был главой гильдии магов и состоял в совете старейшин.
Молодой эльф с надеждой взглянул на Алутира, его учителя, единственного, кому он безропотно верил. Алутир ранее был мастером-лучником, пока не занял место в совете. Он никогда не жалел о том, что его ученик стал мастером-лучником вместо него. А наоборот, гордился им, его победой, ведь именно к этому он и стремился, чтобы его ученик был достойным. Но Алутир ничего не сказал, лишь чуть кивнул ему, тем самым, говоря, чтобы он уходил.
Фариландэль склонил голову и вышел из зала совета, думая, что им только и нужно, чтобы что-нибудь пообсуждать. Но тут же осекся, понимая, что они все-таки намного мудрее его, и, он не может предложить более мудрое решение, чем любой из старейшин, не говоря о целом совете. Он спустился от храма по мосту, выполненному в виде дуги, соединявшей Парящий храм старейшин с землей. Было уже поздно, солнце скатилось за горизонт, и город эльфов был освещен неярким светом зеленоватых светильников, которые были повешены на всех постройках и равномерно освещали весь город. Почти все эльфы носили одежду зеленых оттенков. На Фариландэле были темно-зеленые штаны и светло-зеленая рубаха, на ногах мягкие сапоги, на плечах тонкий полупрозрачный плащ-накидка, а на голове небольшая шапка с серебряным узором в форме натянутого лука со стрелой — знака мастера-лучника (золотые узоры только у глав гильдий, серебряные у мастеров, а у остальных — медные). При нем всегда был большой красивый лук с колчаном стрел за спиной и длинный легкий клинок на поясе. А в сапогах он всегда носил метательные кинжалы, по три в каждом (они находились спереди и по бокам, сзади кинжала не было, чтобы не поранить ноги).
— Что они сказали, Фарил? — Спросил Церилонифаль, прервав его от раздумий. Он подошел незаметно, заставив Фариландэля вздрогнуть от его вопроса. Они друг друга всегда называли сокращенными именами, за исключением церемоний, и моментов, когда они вместе представали перед советом.
— Ничего, Цер. Я тебя не заметил, — ответил Фарил, жестом приглашая его присесть рядом на бортик фонтана, который находился около храма. Этот фонтан был выполнен в форме островерхой горы, по которой вниз сбегали маленькие ручьи со всех сторон. Фариландэль любил проводить около него время, особенно, когда ему нужно было подумать. Звук от маленьких ручейков сливался в единую мелодию, которая успокаивала разум, позволяла снять напряжение. Вода в фонтане была тоже необычной, она придавала сил, освежала. А если ее дать испить раненому, то раны его быстрее заживали.
— Думаешь о Лирэйн, — скорее утвердительно, чем вопросительно произнес Цер, присаживаясь рядом. Он медленно наклонился над водой, и, несколько раз набрав в руки чистой воды, ополоснул лицо и сделал несколько глотков. Затем посмотрел на свое отражение, на свои тонкие черты лица: тонкие брови, узкий нос, заостренные уши, чуть раскосые глаза. И улыбнулся тому, что в отражении опять увидел черты Лирэйн.
— Мне не позволят отправиться к ней, — произнес Фариландэль хмурым голосом. Затем он тоже наклонился над водой и сделал пару глотков, зачерпнув рукой воды.
— Я тоже хотел бы отправиться к ней вместе с тобой. Может еще не время? Ты ведь знаешь, что мы не должны вмешиваться.
— Если мы не вмешаемся сейчас, то придется вмешиваться потом. А потом может быть намного хуже, — с каким-то безразличием в голосе произнес Фарил. Все его мысли были поглощены его подругой Лирэйн, которая была сестрой его лучшего друга Церилонифаля. Они с детства держались вместе, втроем. Хотя они и дружили со всеми детьми в городе, но самые тайные секреты они доверяли только друг другу. Цер и Лирэйн настолько подружились с Фариландэлем, что считали его своим кровным братом. Лирэйн с ними чувствовала себя в полной безопасности, самым защищенным эльфом в мире. Хотя Фарил и относился к Лирэйн как к своей сестре, всегда оберегал ее как сестру, но сам он чувствовал к ней нечто, что не мог описать словами. Когда он смотрел на нее, на ее прекрасное лицо, голубые глаза, что-то было внутри него, и это что-то тянуло его к ней. Если он чуть дольше смотрел в ее глаза, то начинал, будто тонуть, его мысли начинали путаться, и каждый раз после этого он не сразу приходил в себя, не сразу развеивался туман в его голове. Вот и сейчас, вспомнив ее образ, он думал только о ней. И весь мир будто отходил на второй план, он хотел быть лишь рядом с ней. Два месяца… Уже два месяца прошло с того момента, как она с девятью эльфами отправилась на юго-западный остров.
— Не волнуйся, через четыре месяца она вернется, — с сочувствием произнес Цер. — Это ведь всего лишь полугодовой дозор. Ты знаешь, что таковы правила и без этого нельзя. Нужно радоваться, что она попала именно на этот остров, и мы с тобой можем узнать от нее новости. Если бы она попала на другой остров, то мы ничего не узнали бы.
— А какой толк от этих дозоров?
— Для информации, — ответил Цер.
— Да? А зачем нужна эта информация? — Вновь спросил Фарил, пристально на него взглянув.
— Не беспокойся, совет что-нибудь решит, — ответил Цер, взглянув на храм. Он догадался, к чему клонит Фариландэль. И мысленно согласился с тем, что совет, зная все подробности, не спешит что-либо предпринять.
— У меня просто чувство, что должно произойти что-то плохое. И я уже соскучился по Лирэйн, — вздохнув, произнес Фарил. Он посмотрел на Дерево Жизни, которое находилось недалеко от них, в самом центре города. В центре оно находилось из-за того, что город строили вокруг этого дерева, а не дерево посадили в центре города. Оно росло в центре большой лужи, которая была похожа на бассейн. Вода в этом бассейне скапливалась, вытекая из фонтана, у которого они сидели.
— На всех островах время от времени случаются войны, и этот — не исключение. К тому же лес, в котором находится Лирэйн, все равно все обходят стороной, — сказал Цер, пытаясь отвлечь его от грустных мыслей.
— Но этот Норгард начал захватывать земли по всему острову, а что если он начнет захватывать соседние острова? С этими людьми всегда так сложно. Они просто не могут жить в мире, им нужна вечная война, они скоро потонут в своей лжи, жадности и глупости.